Keine exakte Übersetzung gefunden für الاقتصاد الطبيعي

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch الاقتصاد الطبيعي

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • En circunstancias normales, Cuba y los Estados Unidos serían socios comerciales naturales y se beneficiarían mutuamente de ese comercio.
    وفي الأحوال الطبيعية سوف تشكل كوبا والولايات المتحدة شريكين اقتصاديين طبيعيين تعود عليهما التجارة بمنافع متبادلة.
  • En tiempos económicos normales, sería justo el tipo de despacho que buscar.
    في الظروف الاقتصادية الطبيعية ستكون تلك المؤسسة القانونية بالفعل هي المؤسسة التي تبحثون عنها
  • En general, los Estados que salen de un conflicto tienen un excedente de combatientes y de armas y una escasez crítica de oportunidades de educación y actividad económica normal.
    ويكون لدى الدول الخارجة من الصراع عادة فائض من المقاتلين والأسلحة ونقص خطير في فرص التعليم والنشاط الاقتصادي الطبيعي.
  • Actualmente se está luchando por controlar los impuestos municipales o locales, los bienes públicos, los recursos económicos y naturales y los ingresos que éstos generan.
    وما زالت الصراعات مستمرة من أجل السيطرة على الضرائب البلدية والمحلية، والأصول العامة، والموارد الاقتصادية والطبيعية وما تدره من إيرادات.
  • La economia regresa a la normalidad. el crimen ha bajado.
    الإقتصاد عاد لوضعه الطبيعى الجريمة إنخفضت
  • El censo estará vinculado a las evaluaciones que efectuarán en emplazamientos más remotos para determinar cuáles son las necesidades específicas de la población, que está cada vez más afectada por la sequía y la escasez de recursos económicos y naturales.
    وسيربُط التسجيل بتقييمات في المناطق النائية لتحديد الاحتياجات الخاصة التي يفتقر إليها السكان الذين مافتئوا يعانون من الجفاف وشح الموارد الاقتصادية والطبيعية.
  • • Los medios de recuperación tras los desastres naturales y las perturbaciones económicas externas.
    • وسائل الانتعاش من الكوارث البيئية الطبيعية والصدمات الاقتصادية الخارجية؛
  • Escasea la información básica sobre el alcance del voluntariado, las diferentes formas que adopta, las repercusiones de las perspectivas culturales, económicas y sociales, y el carácter de las barreras que dificultan la participación de algunos segmentos de población en la acción voluntaria.
    فثمة نقص في المعلومات الأساسية بشأن نطاق العمل التطوعي، والأشكال المختلفة التي يأخذها، وأثر المنظورات الثقافية والاجتماعية والاقتصادية، وطبيعة الحواجز التي تعترض مشاركة بعض قطاعات السكان في العمل التطوعي.
  • Las mujeres también sufren los efectos de un acceso limitado a los recursos económicos y naturales y un nivel bajo de participación y representación en la vida política, social y económica, lo que impide que se realice y aproveche su potencial.
    وتعاني المرأة أيضاً من قلة إمكانيات الوصول إلى الموارد الاقتصادية والطبيعية من تدنّي مستوى مشاركتها وتمثيلها في الحياة السياسية والاجتماعية والاقتصادية، مما يؤدي إلى عدم تحقيق إمكانياتها واستفادتها من هذه الإمكانيات.
  • • Los medios de recuperación tras los desastres naturales y las perturbaciones económicas externas
    • وسائل الانتعاش من الكوارث البيئية الطبيعية والصدمات الاقتصادية الخارجية؛